Vi avevo già parlato
qui delle stranezze della lingua tedesca in cucina (per altre stranezze del tedesco guardate la lista in fondo a questo articolo).
Ma non crediate che ciò sia tutto! Anzi, oggi ve ne presento altre due, decisamente belle.
Partiamo col
Falscher Hase.
In tedesco
falscher Hase significa letteralmente
falsa lepre.
Ma, vera o falsa che sia, la lepre col
falscher Hase non ha niente a che vedere: si tratta di una specie di polpettone con carne tritata (generalmente un misto bovino-suino) con uovo sodo intero al suo interno.
Da dove venga la lepre non si sa. E neanche dove vada dopo essersi salvata, visto che nella
ricetta non serve.
Ma c'é anche di peggio!
A Dresda sono capaci di servirvi il
Kalter Hund!
Altro che i cinesi, che almeno il cane (
Hund) ve lo cucinano... a Dresda addirittura ve lo servono freddo (
kalt)!
Comunque no, niente paura... se andate a Dresda non mangerete cani. Il
kalter Hund è un
dolce a base di biscotto e cioccolato, da mangiare freddo.
Saluti,
Mauro.