martedì 27 aprile 2010

Qualcosa in pancia

In tedesco c'è una bellissima espressione per definire come si sente uno che è innamorato: "Schmetterlinge im Bauch" (farfalle nella pancia).

Ecco... io invece mi sento come quella vecchia canzone di Herbert Grönemeyer: "Flugzeuge im Bauch" (aeroplani nella pancia).

Saluti,

Mauro.

3 commenti:

Claudia ha detto...

ma guarda che sei proprio "tedescofilo"! L'espressione esiste pari pari pure in italiano e in inglese, come probabilment in molte altre lingue :-P

Mauro ha detto...

Claudietta cara, in inglese lo so... ma io vivo in Germania e non nel Regno Unito ;-)

In italiano, invece, dalle mie parti l'espressione esiste... ma significa tutt'altro (è equivalente all'espressione "rane in pancia").

Saluti,

Mauro.

Claudia ha detto...

carissimo...probabilmente a Genova perche' nel resto di'Italia significa esattamente la medesima cosa che in tedesco e in inglese:

http://forum.corriere.it/scioglilingua/21-02-2010/avere-le-farfalle-nello-stomaco-1484212.html

http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080129115039AAFKgJW